Decomposerdoll aka Sara Dunn - A New Addition To The Family, 2012                
Acrylics on Red Paper

 

Decomposerdoll aka Sara Dunn - A New Addition To The Family, 2012                

Acrylics on Red Paper


I 10 comandamenti della nouvelle cuisine

Pubblicati da Henri Gault e Christian Millau nel 1973, questi comandamenti avevano lo scopo di definire una linea di condotta per gli chef che intendessero aderire ai valori moderni della cucina negli anni ‘70.

  1. “Non cuocerai troppo.”
  2. “Utilizzerai prodotti freschi e di qualità.”
  3. “Alleggerirai il tuo menu.”
  4. “Non sarai sistematicamente modernista.”
  5. “Ricercherai tuttavia il contributo di nuove tecniche.”
  6. “Eviterai marinate, frollature, fermentazioni, ecc.”
  7. “Eliminerai le salse e i sughi ricchi.”
  8. “Non ignorerai la dietetica.”
  9. “Non truccherai la presentazione dei tuoi piatti.”
  10. “Sarai inventivo.”

La Nouvelle Cuisine est un mouvement culinaire suscité en France en 1973 par les critiques Henri Gault et Christian MillauLa formule proposée par Gault et Millau, « Nouvelle Cuisine », fait mouche et attire l’attention sur des jeunes cuisiniers qui voulaient secouer les dogmes de la Haute Cuisine, reposant sur un répertoire limité de recettes (Poisson au beurre blanc de La Mère Michel, Canard au sang de La Tour d’Argent, Cassolette de filets de sole de Lasserre, Tournedos Rossini, sole Dugléré, etc.)

Un autre point commun à ces cuisiniers – dont les plus connus sont Paul Bocuse, les frères TroisgrosAlain ChapelAlain SenderensRoger Vergé etGérard Vié - est de bannir la mise en place qui comportait la perpétuelle préparation de fonds, sauces et mets préparés à l’avance pour être réchauffés avant d’être servis. Ils travaillent les produits qu’ils choisissent eux-mêmes au marché juste avant de les servir.

Ils cherchent pour les sauces la légèreté déjà trouvée par André Guillot en 1934 ; les liaisons à base de farine sont abandonnées au profit de sauces légères à base de fines herbes, d’épices, de jus de viande, d’essences et d’infusions.

Ils utilisent les juliennes de petits légumes comme Alex Humbert, et adaptent leurs menus en fonction du choix du marché comme l’avait fait Raymond Oliver.

Ils utilisent les épices par petites touches, pour faire ressortir le goût du produit qu’elles accompagnent et non pour les mettre en valeur elles-mêmes.

Ils utilisent de nouveaux outils (mixeursorbetièreréfrigérateur, casserole anti-adhésive de type Tefalmicro-onde…) et, sous l’influence des diététiciens, préfèrent cuire à la vapeur, en papillotesou au bain-marie, mouiller brièvement, griller, rôtir – en résumé, cuire rapidement à la plus basse température possible pour respecter la saveur originelle des aliments et leur garder vitamines etsels minéraux.

Les portions servies sont restreintes, le nombre de services l’est drastiquement par rapport à l’Ordonnance du grand repas français au XIXe siècle. Cela correspond aussi au souci de minceur exprimé par la société française, particulièrement pour les femmes.

Désirant stimuler chacun des cinq sens et particulièrement le visuel, la Nouvelle Cuisine privilégie la présentation et l’aspect des aliments au lieu de les surcharger de garnitures qui recouvraient des comestibles parfois surcuits. Elle rejoint cependant en cela une constante de la cuisine française qui a toujours accordé de l’importance au décorum. Le jeu de mots sur les appellations des mets n’est pas négligé non plus : on sert du gigot de poisson, des darnes2 de viande, des compotes de légumes, des soupes de fruits…


CREN - HORSERADISH - RABANO PICANTE

Cooks use the terms “horseradish” or “prepared horseradish” to refer to the grated root of the horseradish plant mixed with vinegar. Prepared horseradish is white to creamy-beige in colour. It will keep for months refrigerated but eventually will darken, indicating it is losing flavour and should be replaced. The leaves of the plant, while edible, are not commonly eaten, and are referred to as “horseradish greens

Il nostro RAFANO…

La radice del rafano ha un sapore dolce, leggermente piccante e soprattutto fortemente aromatico e balsamico (si avverte decisamente nelle vie respiratorie e causa lacrimazione). Dalla radice grattugiata macinata e ridotta in pasta, con l’aggiunta di aromi come aceto e pangrattato ed eventualmente un po’ di zucchero, si ottiene una salsa piccante che viene accompagnata a carni bollite, pesce affumicato e altre pietanze. Si usa, in particolar modo, nella cucina ebraica, in quelle tedesca ed Est europea. In Italia è diffusa soprattutto al Nord; in Veneto e in Trentino, la salsa prende il nome di Cren.


CABBAGE TEXTURE


CABBAGE


LEMON THING

LEMON THING


PASTINACA - PARSNIP

is a root vegetable closely related to the carrot. It is a biennial plant usually grown as an annual. Its long tuberous root has cream-colored skin and flesh and can be left in the ground when mature as it becomes sweeter in flavour after winter frosts.


BAVARESE

 is a classic dessert that was included in the repertoire of chef Marie-Antoine Carême, who is sometimes credited with it. It was named in the early 19th century for Bavaria or, perhaps more likely in the history of haute cuisine, for a particularly distinguished visiting Bavarian, such as a WittelsbachEscoffier declared that Bavarois would be more properly Moscovite, owing to its preparation, in the days before mechanical refrigeration, by being made in a “hermetically sealed“ mold that was plunged into salted, crushed ice to set—hence “Muscovite”


OATS - AVENA - AVOINE

 is a species of cereal grain grown for its seed, which is known by the same name (usually in the plural, unlike other grains). While oats are suitable for human consumption as oatmeal and rolled oats, one of the most common uses is as livestock feed


BAMBOO

way to slice


CONSOMME

is a type of clear soup made from richly flavored stock or bouillon that has been clarified, a process which uses egg whites to remove fat and sediment


BLINIS


ASPIC

piatto visivamente molto scenico, tremendamente anni ‘80



Lokum
Narnia

Lokum

Narnia